Перевод глагола "nennen"
Глагол "nennen" широко используется для обозначения действия "называть". Давайте более подробно рассмотрим различные аспекты этого глагола.
называть, давать имя:
- "Ich nenne meinen Hund Pfiffi". Я называю свою собаку Пфиффи./ Я даю своей собаке имя Пфиффи.
называть кого-л. кем-то:
- "Er nennt mich (einen) Dummkopf". Он называет меня дураком.
- "Du kannst mich Julia nennen". Ты можешь называть меня Юлией.
Устойчивые выражения и идиомы с "nennen":
"jemanden bei seinem Namen nennen" (называть что-то своим именем):
- "Er ist ehrlich und direkt; er nennt die Dinge immer bei ihrem Namen". (Он честен и прям в общении; он всегда называет вещи своими именами.)
"sich selbst nennen" (называть себя, представлять себя как):
"Sie nennt sich selbst eine Träumerin". (Она называет себя мечтательницей.)
"sich nach jemandem/etwas nennen" (получать имя в честь кого-то/чего-то):
"Das Schiff nennt sich nach dem berühmten Entdecker". (Корабль получил имя в честь знаменитого исследователя.)
Наиболее часто встречающиеся предложения с глаголом "nennen":
- Wie nennt man dieses Gebäude auf Deutsch? (Как называется это здание по-немецки?)
- Kannst du mir sagen, wie sich diese Pflanze nennt? (Ты можешь сказать мне, как называется это растение?)
- Warum nennt man diese Gegend "Das Tal der Rosen"? (Почему этот регион называют "Долина Роз"?)
- Sie hat ihr neues Buch "Die Magie der Träume" genannt. (Она назвала свою новую книгу "Магия снов.")
- Wie möchtest du genannt werden? (Как ты хочешь, чтобы тебя называли?)
- Nennt man dieses Gericht auch in anderen Ländern so? (В других странах также называют это блюдо?)
Однокоренные слова для глагола "nennen":
der Name (имя):
- "Jeder Mensch hat einen eigenen Namen". (У каждого человека свое имя.)
der Nennwert (номинальная стоимость):
- "Bei der Geldanlage ist der Nennwert der Anleihe von Bedeutung". (При инвестировании важна номинальная стоимость облигации.)
die Benennung (называние, обозначение):
- Die korrekte Benennung der Dateien erleichtert die Organisation. (Правильное называние файлов облегчает организацию.)
namentlich (поименно):
- "Die Verantwortlichen wurden namentlich genannt". (Ответственные были названы поименно.)
die Namensgebung (присвоение имени):
- "Die Namensgebung des neuen Produkts wurde sorgfältig durchdacht". (Присвоение имени новому продукту было тщательно продумано.)
die Namensänderung (изменение имени):
- "Die Namensänderung des Unternehmens wurde von der Öffentlichkeit bemerkt". (Изменение имени компании было замечено общественностью.)
Синонимы глагола "nennen":
benennen (определять имя):
- "Die Forscher müssen die neu entdeckte Spezies genau benennen". (Исследователям нужно точно определить имя вновь обнаруженного вида.)
bezeichnen (характеризовать, обозначать):
- "Das Wort "Problemlösung" bezeichnet die Fähigkeit, Schwierigkeiten zu überwinden". (Слово "решение проблем" обозначает способность преодолевать трудности.)
nominieren (назначать, предлагать кандидатуру):
- "Die Jury wird die besten Filme für die Auszeichnung nominieren". (Жюри номинирует лучшие фильмы для награды.)
beziffern (оценивать, присваивать численное значение):
- "Es ist schwierig, den genauen Wert dieser Sammlung zu beziffern". (Трудно оценить точное значение этой коллекции.)
Антонимы глагола "nennen":
verschweigen (умалчивать):
- "In der Diskussion wollte er bestimmte Informationen verschweigen". (В ходе дискуссии он хотел умолчать о некоторой информации.)
verheimlichen (таить):
- "Sie versuchte, ihre wahren Absichten zu verheimlichen". (Она пыталась таить свои истинные намерения.)
anonymisieren (анонимизировать):
- "Vor der Veröffentlichung wurden die persönlichen Daten anonymisiert". (Перед публикацией личные данные были анонимизированы.)
verbergen (скрывать):
- "Er versuchte, seine Gefühle zu verbergen". (Он пытался скрыть свои чувства.)
Самые часто встречающиеся глаголы с приставками, образованные от "nennen":
umbenennen (переименовывать):
- "Die Stadt hat beschlossen, den Platz umzubenennen, um an einen bedeutenden Historiker zu erinnern". (Город решил переименовать площадь, чтобы вспомнить выдающегося историка.)
ernennen (назначать или призывать в должность).
- "Die Universität ernannte ihn aufgrund seiner Verdienste zum Professor". (Университет назначил его профессором за заслуги.)
Спряжение глагола "nennen":
Präsens (настоящее время):
- ich nenne - я называю
- du nennst - ты называешь
- er/sie/es nennt - он/она/оно называет
- wir nennen - мы называем
- ihr nennt - вы называете
- sie nennen - они называют
Präteritum (прошедшее время):
- ich nannte - я называл/назвал
- du nanntest - ты называл/назвал
- er/sie/es nannte - он/она/оно называло/назвало
- wir nannten - мы называли/назвали
- ihr nanntet - вы называли/назвали
- sie nannten - они называли/назвали
Perfekt (совершенное время):
- ich habe genannt - я называл/назвал
- du hast genannt - ты называл/назвал
- er/sie/es hat genannt - он/она/оно называло/назвало
- wir haben genannt - мы называли/назвали
- ihr habt genannt - вы называли/назвали
- sie haben genannt - они называли/назвали
Plusquamperfekt (предпрошедшее время):
- ich hatte genannt - я называл/назвал
- du hattest genannt - ты называл/назвал
- er/sie/es hatte genannt - он/она/оно называло/назвало
- wir hatten genannt - мы называли/назвали
- ihr hattet genannt - вы называли/назвали
- sie hatten genannt - они называли/назвали
Futur I (будущее время):
- ich werde nennen - я буду называть/назову
- du wirst nennen - ты будешь называть/назовешь
- er/sie/es wird nennen - он/она/оно будет называть/назовет
- wir werden nennen - мы будем называть/назовем
- ihr werdet nennen - вы будете называть/назовете
- sie werden nennen - они будут называть/назовут
Ошибки с глаголом "nennen":
Часто изучающие немецкий язык путают глагол "nennen" с другими словами, например, с глаголом "heißen".
- heißen (иметь имя): "Mein Hund heißt Bruno". (Моя собака имеет имя Бруно.)
- nennen (называть): "Der Autor hat das Buch "Die Abenteuer von Tom Sawyer" genannt". (Автор назвал книгу "Приключения Тома Сойера".)
Чтобы избежать путаницы, важно помнить, что "nennen" используется в контексте активного действия называния, тогда как "heißen" описывает статус имени.
Минимальные пары с глаголом "nennen":
nennen - brennen (называть - гореть):
- "Bitte nenne mir den Namen des Autors. Das Feuer beginnt zu brennen". (Пожалуйста, назови мне имя автора. Огонь начинает гореть.)
nennen - kennen (называть - знать):
- "Kannst du mir den Weg zum Bahnhof nennen? Ja, ich kenne den Weg". (Ты можешь мне сказать, как пройти к вокзалу? Да, я знаю путь.)
сертифицированным Гете экзаменатором, с подтвержденным уровнем С2 (уровень носителя), Екатериной Казанковой

