Онлайн-курсы подготовки к экзаменам и собеседованиям по немецкому языку
Лично веду лучшие* разговорные курсы немецкого (Курсы B1, Курсы B2, Курсы С1) для желающих сдать экзамен, жить и работать в Германии. (* по мнению учеников)
Обратите внимание. Глаголы спрягаются, а не склоняются. Спряжение – это изменение формы глагола для выражения времени (прошлое и пр.), лица (он, она), числа (они)... Склонение же применяется к существительным, прилагательным и местоимениям и отражает изменение форм этих частей речи по падежам (дательный и пр.).


Перевод глагола "fressen"

Глагол "fressen" может вызывать путаницу из-за своего значения, и его использование требует внимательного подхода. Давайте рассмотрим различные аспекты глагола "fressen".

Главное значение глагола "fressen" - это поедание пищи животными, в отличие от более утонченного "essen", который используется для описания приема пищи людьми.

Основные значения глагола "fressen":

  1. поедать корм: 
  • "Der Hund frisst Fleisch." (Собака ест мясо).
  • "Die Pferde fressen Heu." (Лошади едят сено).
  • "Die Kuh frisst Gras auf der Wiese." (Корова ест траву на лугу).
  • "Die Katze frisst die Maus." (Кошка ест мышь).
  1. жрать (пренебрежительно о людях):
  •  “Friss nicht so viel!” (Не жри так много!) 
  • "Hör auf zu jammern und zu essen wie ein Schwein!" (Прекрати жаловаться и есть как свинья!)
  1. потреблять, в этом значении глагол используется для описания интенсивного потребления различных ресурсов или материалов: 
  • Der Motor frisst viel Benzin” (Мотор потребляет много бензина)
  • "Der Computer frisst jede Menge Strom, wenn er im Hochleistungsmodus läuft." (Компьютер потребляет много электроэнергии, когда работает в режиме высокой производительности.)
  • "Die Maschine frisst große Mengen Rohstoffe für die Produktion." (Машина потребляет большие объемы сырья для производства.)

Устойчивые выражения и идиомы с "fressen"

"Wie ein Scheunendrescher fressen" - есть как комбайн. Используется для описания чрезмерного или жадного поедания еды.

  • "Nach dem anstrengenden Training konnte er wie ein Scheunendrescher fressen und verschlang eine riesige Portion Pasta." (После утомительной тренировки он мог поедать как комбайн в амбаре и поглощал огромную порцию пасты.)

"an jemandem / etwas den Narren gefressen haben" - это выражение в немецком языке, которое переводится как "быть сильно увлеченным кем-то/чем-то" или "потерять голову по отношению к кому-то/чему-то":

  • "Sie hat an ihm den Narren gefressen und spricht ständig von ihm." (Она сильно увлечена им и постоянно говорит о нем.)

"In der Not frisst der Teufel Fliegen" - это немецкое поговорка, которая переводится как "В бедности дьявол поедает мух". Это выражение описывает ситуацию, когда люди готовы принимать меры или делать что-то необычное, чтобы преодолеть трудности или трудные обстоятельства:

  • "Er hat zwar gesagt, dass er niemals auf Kreditkarten zurückgreifen würde, aber jetzt, wo er in finanziellen Schwierigkeiten steckt, tut er es doch. In der Not frisst der Teufel Fliegen." (Хотя он говорил, что никогда не будет использовать кредитные карты, но теперь, когда он находится в финансовых трудностях, он все же это делает. В бедности дьявол съедает мух.)

"etwas in sich fressen" - это выражение на немецком языке, которое переводится как "поглощать что-то в себя" или "поглощать что-то":

  • "Er konnte seine Wut nicht länger unterdrücken und fraß den Ärger in sich hinein." (Он не мог дольше сдерживать свой гнев и поглотил злость в себя).

"etwas gefressen haben" - это сленговое выражение на немецком языке, которое переводится как "что-то понять" или "что-то освоить", часто используется в разговорной речи:

  • "Du hast ja wirklich nichts gefressen! Das ist doch total einfach." (Ты ведь вообще ничего не понял! Это ведь совсем просто.)

"zum Fressen sein" - это выражение в немецком языке, которое в переносном смысле означает, что что-то или кто-то крайне милый, обаятельный или смешной:

"Die Kinder in ihren Kostümen sind einfach zum Fressen!" (Дети в своих костюмах просто очаровательны!)

Однокоренные слова для глагола "fressen"

der Fraß (пища, еда - часто в негативном контексте):

  • "Der Abfallhaufen bestand hauptsächlich aus menschlichem Fraß." (Груда мусора в основном состояла из человеческого мусора.)

die Fresse (рот, пасть, физиономия (часто употребляется в разговорном стиле в негодовании):

  • "Halt die Fresse und hör auf zu meckern!" (Заткнись и перестань жаловаться!)

der Fresser (обжора, тот, кто много ест (часто в пренебрежительном смысле):

  • "Er ist ein echter Fleischfresser und isst kein Gemüse." (Он настоящий плотояд и не ест овощи.)

die Fressalien (продукты питания, еда (чаще в контексте больших объемов):

  • "Im Supermarkt gibt es eine große Auswahl an Fressalien." (В супермаркете большой выбор продуктов питания.)

die Fresserei (пирушка, обжорство, переедание):

  • "Die Feier endete in einer ausgelassenen Fresserei." (Вечеринка закончилась безудержным пированием.)

gefräßig (обжорливый, ненасытный, жадный):

  • "Manche Tiere sind sehr gefräßig und fressen den ganzen Tag." (Некоторые животные очень жорстки и едят весь день.)

fressbar (съедобный, годный для употребления (о еде):

  • "Diese Pflanzen sind nicht fressbar für Tiere." (Эти растения несъедобны для животных.)

verfressen (переедать, быть обжорой, иметь склонность к чрезмерному питанию):

  • "Er ist so verfressen, dass er immer etwas naschen muss." (Он такой обжора, что ему всегда нужно что-то перекусить.)

Сложные слова (композиты) с "fressen"

der Fresssack (обжора):

  • "Der Kollege ist ein richtiger Fresssack. Er hat immer eine große Portion Essen dabei." (Этот коллега - настоящий обжора. У него всегда большая порция еды с собой.)

die Fressraupe (обжора):

  • "Nach dem Training verwandelt sich mein Freund in eine regelrechte Fressraupe und isst Unmengen an Snacks." (После тренировки мой друг превращается в настоящую обжору и съедает огромное количество закусок.)

der Fressnapf (миска для корма):

  • "Vergiss nicht, den Fressnapf des Hundes aufzufüllen, bevor du gehst." (Не забудь пополнить миску для корма собаки, прежде чем уйти.)

die Fraßspuren (пищевые следы):

  • "Die Fraßspuren im Garten verraten, dass hier Kaninchen unterwegs waren." (Пищевые следы в саду свидетельствуют о том, что здесь бродили кролики.)

der Vielfraß (обжора):

  • "Mein kleiner Bruder ist ein richtiger Vielfraß. Er kann Unmengen an Süßigkeiten essen." (Мой младший брат - настоящий обжора. Он может съесть огромное количество сладостей.)

der Benzinfresser (автомобиль, потребляющий много бензина):

  • "Der alte Geländewagen ist ein regelrechter Benzinfresser. Er verbraucht viel Treibstoff." (Этот старый внедорожник - настоящий поглотитель бензина. Он расходует много топлива.)

der Spaghettifresser (любитель спагетти):

  • "Meine Schwester ist ein echter Spaghettifresser. Sie könnte jeden Tag Nudeln essen." (Моя сестра - настоящий любитель спагетти. Она могла бы есть их каждый день.)

der Fresskorb (корзина для еды):

  • "Auf der Picknickdecke steht der Fresskorb mit Sandwiches, Obst und Getränken." (На пикниковом одеяле стоит корзина с бутербродами, фруктами и напитками.)

die Fresswelle (волна переедания):

  • "In den Ferien gibt es oft eine regelrechte Fresswelle, wenn alle zusammenkommen und viel essen." (В отпуске часто происходит настоящая волна переедания, когда все собираются вместе и много едят.)

fresssüchtig (зависимый от еды, страдающий от переедания):

  • "Die Therapeutin stellte fest, dass ihre Patientin fresssüchtig war und an einer Essstörung litt." ("Терапевт выяснила, что ее пациентка страдает от зависимости от еды и имеет расстройство пищевого поведения.)

Синонимы глагола "fressen"

verschlingen (поглощать):

  • "Der Löwe verschlingt das Fleisch in wenigen Minuten." (Лев поглощает мясо за несколько минут.)

speisen (ужинать):

  • "In diesem feinen Restaurant kann man sehr gut speisen.” (В этом изысканном ресторане можно отлично пообедать.)

sich ernähren (питаться):

  • "Die Menschen in diesem Land ernähren sich hauptsächlich von Reis und Gemüse." (Люди в этой стране в основном питаются рисом и овощами.)

Nahrung zu sich nehmen (принимать пищу):

  • "Es ist wichtig, regelmäßig Nahrung zu sich zu nehmen, um gesund zu bleiben." (Важно регулярно принимать пищу, чтобы оставаться здоровым.)

futtern (разговорн. поедать):

  • "Die Katze futtert gerne Thunfisch aus der Dose." (Кошка с удовольствием кушает консервированный тунец.)

mampfen (разговорн. есть с аппетитом):

  • "Die Kinder mampfen ihre Pizza mit großem Appetit." (Дети с аппетитом жуют свою пиццу.)
  •  

Антонимы глагола "fressen"

hungern (голодать):

  • "Viele Menschen in ärmeren Ländern hungern, weil es an Nahrungsmitteln fehlt." (Многие люди в бедных странах голодают из-за отсутствия продовольствия.)

Глаголы с приставками, образованные от "fressen"

abfressen (съедать):

  • "Die Schafe haben das Gras auf der Weide abgefressen." (Овцы съели траву на пастбище.)

anfressen (подъедать):

  • "Die Mäuse haben die Kartoffeln im Keller angefressen." (Мыши подгрызли картошку в подвале.)

auffressen (съедать полностью):

  • "Die Kinder haben alle Kekse aufgefressen." (Дети все печенья съели.)

ausfressen (поглощать):

  • "Die Ziegen haben den gesamten Garten ausgefressen." (Козы поглотили весь сад.)
  •  

durchfressen (прогрызть):

  • "Der Wurm hat das Holz durchgefressen." (Червь прогрыз дерево.)

einfressen (проникать):

  • "Die Säure kann sich in den Metallgegenständen einfressen." (Кислота может проникнуть в металлические предметы.)

hineinfressen (прогрызать):

  • "Die Raupe hat sich in den Apfel hineingefressen." (Гусеница прогрызла себе путь внутрь яблока.)

überfressen (переедать):

  • "Man sollte sich nicht überfressen, es ist nicht gut für die Gesundheit." (Не следует переедать, это не полезно для здоровья.)

vollfressen (полноценно поесть):

  • "Am Buffet konnte man sich vollfressen, es gab so viel Auswahl." (На банкете можно было полноценно поесть, было так много выбора.)

wegfressen (поглощать):

  • "Die Termiten haben das Holz weggefressen." (Термиты проглотили дерево.)

zerfressen (разъедать):

  • "Die Säure hat das Papier zerfressen." (Кислота разъела бумагу.)
  •  

Спряжение глагола "fressen"

Präsens:

  • ich fresse - я ем
  • du frisst - ты ешь
  • er/sie/es frisst - он/она/оно ест
  • wir fressen - мы едим
  • ihr fresst - вы едите
  • sie fressen - они едят

Präteritum:

  • ich fraß - я ел
  • du fraßt - ты ел
  • er/sie/es fraß - он/она/оно ело
  • wir fraßen - мы ели
  • ihr fraßt - вы ели
  • sie fraßen - они ели

Perfekt:

  • ich habe gefressen - я поел/поела
  • du hast gefressen - ты поел/поела
  • er/sie/es hat gefressen - он/она/оно поел/поела/поело
  • wir haben gefressen - мы поели
  • ihr habt gefressen - вы поели
  • sie haben gefressen - они поели

Plusquamperfekt:

  • ich hatte gefressen - я поел/поела 
  • du hattest gefressen - ты поел/поела
  • er/sie/es hatte gefressen - он/она/оно поел/поела/поело
  • wir hatten gefressen - мы поели
  • ihr hattet gefressen - вы поели
  • sie hatten gefressen - они поели

Futur I (будущее время):

  • ich werde fressen - я буду есть
  • du wirst fressen - ты будешь есть
  • er/sie/es wird fressen - он/она/оно будет есть
  • wir werden fressen - мы будем есть
  • ihr werdet fressen - вы будете есть
  • sie werden fressen - они будут есть

Imperativ

  • Friss! (Ешь!)
  • Fresst! (Ешьте!)
  • Fressen wir! (Давайте поедим!)
  • Fressen Sie!  (Ешьте!)

Partizip I

  • fressend (поглощающий)

Partizip II

  • gefressen (поглощенный)

Самая частая ошибка с "fressen"

Одной из частых ошибок является использование глагола "fressen" в контексте, предназначенном для глагола "essen". Это происходит, когда говорящий неверно определяет, кто или что употребляет пищу - человек или животное.

Минимальные пары с "fressen"

  • fressen - essen : "Der Hund frisst Fleisch, aber ich esse Gemüse."  (Собака ест мясо, но я ем овощи).

Этот материал подготовлен сертифицированным Гете экзаменатором, с подтвержденным уровнем С2 (уровень носителя), Екатериной Казанковой
, , , , A1, A2, B1, B2, C1, C2