Сложносочиненные предложения играют важную роль в немецком языке, обеспечивая связь между несколькими простыми предложениями. Союзы "deshalb", "sonst", "dann", "trotzdem" используются для создания таких предложений, каждый со своим значением.
1. "Deshalb" порядок слов
Союз "deshalb" (поэтому) используется для выражения причинно-следственной связи. Предложение, введенное "deshalb", указывает на следствие или результат действия, описанного в первой части сложносочиненного предложения.
- Es regnet stark. → Ich bleibe zu Hause.
- Es regnet stark, deshalb bleibe ich zu Hause.
Во втором предложении (deshalb blieb ich zu Hause) союз "deshalb" занимает первую позицию, после него сразу стоит глагол (bleibe), а подлежащее (ich) только на третьем месте.
2. "Sonst" порядок слов
Союз "sonst" (иначе, в противном случае) применяется для выражения условия, при котором несоблюдение указанного в первой части действия приведет к нежелательным последствиям, описанным во второй части.
- Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich.
- Ich muss aufstehen, sonst verspäte ich mich.
Как и в примерах с союзом «deshalb», во втором предложении (sonst erkältest du dich) после союза "sonst" стоит глагол (erkältest), а затем подлежащее (du).
3. "Dann" порядок слов
"Dann" (тогда, затем) используется для выражения временной последовательности или логического следствия. Этот союз помогает упорядочить события во времени или указать на следствие. Очень часто в первом предложении используется наречие "zuerst", после которого стоит глагол, а во втором предложении указана связка "dann". Как и в случае с союзами "deshalb", "sonst", после "zuerst" и "dann" мы используем обратный порядок слов (инверсию).
- Ich dusche. → Ich putze mir die Zähne.
- Zuerst dusche ich, dann putze ich mir die Zähne.
4. "Trotzdem" порядок слов
Союз "trotzdem" (тем не менее, несмотря на это) вводит идею, которая противоречит предыдущему утверждению, указывая на действие или ситуацию, происходящую вопреки ожиданиям или предыдущим условиям. Как и в случае с союзами "deshalb", "sonst", "zuerst", "dann", после "trotzdem" стоит сказуемое.
- Sie hat Allergie, trotzdem isst sie Schokolade.
- Er hatte wenig Zeit, trotzdem hat er mir geholfen.
Satz 1
|
Satz 2
|
Konnektor
1
|
Verb
2
|
Subjekt
3
|
|
Es regnet stark,
|
deshalb
|
bleibe
|
ich
|
zu Hause.
|
Zieh dich warm an,
|
sonst
|
erkältest
|
du
|
dich.
|
Zuerst dusche ich,
|
dann
|
putze
|
ich
|
mir die Zähne.
|
Sie hat Allergie,
|
trotzdem
|
isst
|
sie
|
Schokolade.
|
Использование союзов "deshalb", "sonst", "dann", "trotzdem" в немецком языке позволяет не только связывать предложения, но и точно передавать нюансы в отношениях между идеями и событиями. Понимание и правильное применение этих союзов является ключевым для формирования четкой и логически последовательной речи (что оценивается на письменной и устной части экзаменов как отдельный критерий).
Примеры предложений из реальной речи с "deshalb", "sonst", "dann", "trotzdem" (уровень А2 и выше)
"Deshalb":
- Sie wusste alles über ihn, deshalb konnte sie ihn so leicht täuschen
- Die Straßen waren wegen des Unwetters gesperrt, deshalb kam es zu langen Verkehrsstaus.
- Sie hat viel zu tun, deshalb kann sie nicht zum Abendessen kommen.
"Sonst":
- Geh sofort ins Bett, sonst wirst du morgen krank sein.
- Bitte füllen Sie das Formular vollständig aus, sonst wird Ihre Anfrage nicht bearbeitet.
- Ich habe kein Geld dabei. Sonst würde ich gerne etwas kaufen.
"Dann":
- Ich gehe jetzt einkaufen, dann treffe ich mich mit Freunden im Café.
- Ich lerne Deutsch, dann plane ich eine Reise nach Deutschland.
- Die Regierung erlässt neue Gesetze, dann wird es Änderungen in der Steuerpolitik geben
"Trotzdem":
- Er wusste, dass es gefährlich ist. Trotzdem ging er alleine in den Wald.
- Er hat die Prüfung nicht bestanden. Trotzdem bleibt er optimistisch und plant, es beim nächsten Mal zu versuchen.
- Die Experten warnten vor dem Risiko, trotzdem entschied sich die Firma für die Investition.
Культурный контекст использования союзов "deshalb", "sonst", "dann", "trotzdem"
Союзы "deshalb", "sonst", "dann", "trotzdem" отражают тонкости немецкого языка и культуры, позволяя говорящим и пишущим точно и эффективно структурировать свои мысли и аргументы.
- Союз "deshalb" (поэтому, следовательно) часто используется в формальной и письменной речи, особенно в научных или юридических текстах, где важно чётко обозначить причинно-следственные связи.
- "Sonst" (иначе, в противном случае) часто встречается в повседневной устной и письменной речи, особенно в контексте предупреждений или советов.
- Связка "dann" (тогда, затем) широко используется в разговорной речи и литературе, "dann" применяется для структурирования рассказа или аргументации.
- Союз "trotzdem" (тем не менее, несмотря на это) часто встречается в литературных текстах и публичных выступлениях, где важно выразить противопоставление или противоречие предыдущему утверждению.
Сравнение немецких союзов "deshalb", "sonst", "dann", "trotzdem" с аналогами в английском и русском языках
1. "Deshalb" (поэтому, следовательно) аналогичен в английском языке "therefore".
"Es regnet, deshalb bleiben wir zu Hause" переводится как "It is raining, therefore we stay at home".
В русском языке ему соответствует "поэтому" или "следовательно": "Идет дождь, поэтому мы остаемся дома".
2. "Sonst" (иначе, в противном случае) соответствует в английском языке "otherwise" или "or else". Например, "Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich" можно перевести как "Dress warmly, otherwise you will catch a cold". В русском языке эквивалентен словам "иначе" или "в противном случае". Например, "Оденься теплее, иначе простудишься".
3. Эквиваленты в английском союзу "dann" (тогда, затем): "then" или "after that". Например, "Du kommst, dann gehen wir" переводится как "You come, then we will go". В русском союзу "dann" соответствуют "тогда" или "затем". Например, "Ты придешь, тогда мы пойдем".
4. "Trotzdem" (тем не менее, несмотря на это) аналогичен в английском "nevertheless" или "nonetheless". Например, "Er hatte wenig Zeit, trotzdem half er mir" переводится как "He had little time, nevertheless he helped me". В русском ему соответствует "тем не менее" или "несмотря на это". Например, "У него было мало времени, тем не менее он мне помог".
Понимание этих аналогий помогает носителям английского и русского языков или изучающим эти языки как иностранные лучше освоить использование этих союзов в немецком языке, улучшая их способность строить сложносочиненные предложения.
Частые ошибки в использовании союзов "deshalb", "sonst", "dann", "trotzdem"
Распространенные ошибки, которые допускают носители других языков при использовании немецких союзов "deshalb", "sonst", "dann", "trotzdem", и способы их избежания:
Ошибка 1: Неправильное использование "deshalb" вместо "weil" (потому что). Например, говоря "Ich bin müde, deshalb ging ich früh ins Bett" вместо "Ich bin müde, weil ich früh ins Bett ging".
Как избежать: Помните, что "deshalb" указывает на следствие, а "weil" на причину. В первом случае союз ставится в начале второго предложения, во втором - соединяет две части одного предложения. После "weil" глагол стоит в конце предложения, после "deshalb" сразу же на втором месте.
Ошибка 2: неправильный порядок слов. Например, "Ich bin müde, deshalb ich ging früh ins Bett" вместо "Ich bin müde, deshalb ging ich früh ins Bett".
Как избежать: Помните, что глагол стоит после союза "deshalb".
Ошибка: использование "denn" вместо "dann" + неправильный порядок слов. Например, "Ich habe zuerst ein Museum besichtigt, dann ich habe den Fernsehturm besucht" вместо "Ich habe zuerst ein Museum besichtigt, dann habe ich den Fernsehturm besucht"".
Как избежать: Помните, что "dann" используется для обозначения последовательности действий или времени, а "denn" для обозначения причины. Союз "denn" стоит в нулевой позиции и не влияет на порядок слов в предложении, после "dann" стоит глагол.
Ошибка: Замена "trotzdem" на "obwohl" (хотя). Например, "Trotzdem er müde war, ging er zur Party" вместо "Obwohl er müde war, ging er zur Party".
Как избежать: Используйте "trotzdem" для начала нового предложения, подчеркивающего противопоставление или преодоление препятствий, и "obwohl" внутри предложения для выражения противоречия.
Осознание и исправление этих ошибок вам язык более эффективно использовать эти союзы в устной и письменной речи.
Этот материал подготовлен
сертифицированным Гете экзаменатором
, с подтвержденным
уровнем С2
(уровень носителя),
Екатериной Казанковой
Упражнения по теме "Sentence Construction"
Расположите слова и знаки препинания в правильном порядке. Bilden Sie einen Satz mit der richtigen Wortfolge.
Ich bin müde, ________ gehe ich früh ins Bett.
В немецком языке есть два вида вопросительных предложений:
1) вопросительные предложения со специальным вопросительным словом на "W" - "w-вопросы" (W-Fragen). В таких предложениях глагол (сказуемое) всегда стоит на 2 месте.
2) вопросительные предложения без вопросительного...
После союзов und (и/а), aber (но), oder (или), denn (так как/потому что) в предложении 2 на 1 месте может стоять подлежащее, как в первых трех примерах в таблице. Тогда такой порядок...
В предложении может быть не одно дополнение (в винительном или дательном падеже), а два: и в винительном, и в дательном падеже. Например, в ситуации, когда Вы говорите, что (винительный падеж)...
Предложения с союзом weil (так как / потому что) указывают на причину, т.е. отвечают на вопрос warum? (почему?) и являются придаточными предложениями:
Ich wohne gerne auf dem Land, weil es hier...
Для того чтобы не только успешно сдать экзамен на уровне А2, но и эффективно продолжить свое обучение на более высоких уровнях, обязательно в своей устной и письменной речи активно использовать союзы этого...
На уровне А2 мы уже знакомились с союзами, которые стоят в первой позиции в предложении. Сегодня мы продолжим изучение этой темы.
Стилистическая разница в использовании союзов deswegen = deshalb = daher = darum
Союзы deswegen = deshalb...
Для того, чтобы на уровне В1 ваша речь была более развернутой и связной, кроме простых союзов, необходимо обязательно использовать в своей речи двойные союзы: zwar...aber (хотя, но), entweder...oder (или, или), je...desto...
На уровне А2 мы проходили, что в немецком сложносочиненном предложении следствие можно выразить при помощи союза deshalb = deswegen = darum ("поэтому").
Мы помним, что в таких сложносочиненных предложениях глагол стоит...
Порядок слов в повествовательном предложении (Aussagesatz)
Вы должны знать эти правила, если у вас есть уровень А1.
Aussagesatz или повествовательное предложение (простое сообщение о чем-либо) - это один из трех возможных типов...
Порядок слов в предложении с двумя обстоятельствами разбирается на уровне А2.
Ниже резюме этого правила:
Если два обстоятельства выражены существительными → используем сначала Dativ, затем Akkusativ (примеры из учебника „Aspekte 2“):
Ich hatte...
Для многих порядок слов в немецком языке представляет определенную сложность. Но если запомнить несколько правил, то вам не составит труда грамотно строить предложения.
В немецком языке есть такое понятие, как Mittelfeld,...